مكتب ترجمة معتمد | روزيتا للترجمة | مصر الجديدة | المهندسين | مدينة نصر: مكاتب ترجمة قانونية فى مصر

مكاتب ترجمة قانونية فى مصر

تقدم مؤسسة روزيتا للترجمة خدمات الترجمة القانونية في مصر والشرق الاوسط. 
تميزت بفضل خبرة  كوادر اساتذة الترجمة المتخصصة فى العديد من المجالات مثل المجال القانوني تُقدَّر خبرة مُتَرْجِمي المؤسسة بأكثر من 18 عامًا.
خدمات الترجمة القانونية
في مجال الترجمة القانونية لا نعتمد فقط على قدرات المترجمين اللغوية، بل على معرفتهم بالإجراءات والقوانين في هذا المجال لتقديم ترجمة قانونية دقيقة مضبوطة مع الأوراق والمستندات القانونية، كما يمكننا توثيق تلك المستندات وتقديمها في أي جهة حكومية في أي بلد.

ما هي الترجمة القانونية؟
الترجمة القانونية هي ترجمة المستندات والأوراق التي يتم تقديمها إلى جهة أو مؤسسة حكومية وتحتاج إلى توثيق وتصديق من تلك المؤسسات. هذه المستندات كالآتي: الأوراق التي يتم تقديمها لدائرة الهجرة والجنسية (مثل: شهادات الميلاد، ووثائق الزواج أو الطلاق)، والمستخرجات الرسمية (مثل: شهادات المدارس الثانوية، والدرجات الجامعية، وشهادات التدريب المهني)، والمستندات التنظيمية (مثل: الموافقة المستنيرة، والبرتوكولات، ونماذج بيانات الأبحاث، ونماذج تقارير الحالة)، وبراءات الاختراع، وغير ذلك كثير.

خدمات الترجمة المعتمدة من مترجم قانوني
المترجم القانوني هو معتمد من قبل حكومة الدولة على ترجمة المستندات وتوثيقها والتصديق عليها، وأي مستند يقوم بترجمته يعتبر مستند رسمي معتمد من قبل الحكومة. يجب أن تكون هذه المستندات مختومة ومكتوبة اللغتين اللغة المطلوبة واللغة الإنجليزية. وكي نتجنب الوقوع في أي مشاكل قد تأتى من هذا المجال، اهتممنا أن يتوافر لدينا مترجمون في المجالات الآتية:

1) القانون المقارن
يجب أن تكون لديهم معرفة باللوائح والقوانين لكل من لغة المصدر ولغة الهدف.
2) المصطلحات المتخصصة
يجب أن تكون لديهم معرفة بالمصطلحات المرتبطة بالمجالات القانونية لكل من لغة المصدر ولغة الهدف.
3) أسلوب الصياغة القانونية
يجب أن تكون لديهم الكفاءة والخبرة كتابة النصوص القانونية في اللغة الهدف.
الخبرة
1)    قانون البنوك والقانون المالي
يتعامل فريق العمل الخاص بنا مع المؤسسات المالية كالبنوك المحلية والعالمية، شركات الاستثمار، شركات التأمين.
فهذا أعطاهم خبرة بالتعاملات المالية والبنكية مع تلك المؤسسات. وهذا نوع من التعاملات أعطى لهم رؤية أوضح وأدق لمعرفة ما يحتاجه العميل فيما يخص الخدمات المالية التي يطلبها.
فبذلك يستطيع العمل أن يأتمن مترجمينا على ترجمة المستندات المالية والبنكية الآتية: (اتفاقيات القروض، العقود، المذكرات والخطابات، التقارير المالية والمستندات الأخرى المصاحبة لها والخاصة بالمؤسسات المالية والبنوك العامة والخاصة).

2)    قانون الشركات
قامت الشركة بمساعدة العديد من المؤسسات أثناء قيامها بإنشاء فروع أو شركات لها في الخارج بتقديم خدمات الترجمة للمستندات الآتية :(القوانين الداخلية، اتفاقيات المساهمة العالمية، التوكيلات الرسمية، الاجتماعات العمومية ومحاضر الاجتماعات، شهادات التأسيس).
نحن نتعامل مع المؤسسات الحكومية والأجنبية، كما نتعامل مع الشركات المحلية والدولية بتقديم خدمات ترجمة قانونية للمستندات الآتية: (العقود واتفاقيات المساهمين، تكليفات المصفين القضائيين، المذكرات والإخطارات المكتوبة بخط اليد، القوائم والتقارير، المستندات القانونية، الأحكام، أمر الحجز التنفيذي، التوكيلات، اتفاقيات القروض، إجراءات الطلاق، عرائض الاتهام، أوامر الضبط والإحضار، الشهادات تحت حلف اليمين، القوانين واللوائح، اتفاقيات الإيجار، عقود الزواج، الشهادات، الدبلومات، حبس الرهن، قرارات المحاكم الوصايا ومستندات إثبات صحتها).