المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر

 لماذا يعد من المهم الاستعانة بأحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر عند الحاجة إلى ترجمة أحد المستندات ترجمة تركية معتمدة؟

تعد تركيا واحدة من الدولة السياحية الهامة التي يتوجه إليها عديد من الأشخاص لزيارتها طوال العام، وذلك نظرًا لما تمتلكه من معالم سياحية هامة.

هذا بالإضافة إلى طبيعتها الخلابة التي تجذب عديد من الأشخاص من حول العالم إليها.

هذا إلى جانب كون تركيا واحدة من الدول العابرة للقارات.

حيث يقع جزء منها داخل قارة أوروبا ويشمل هذا الجزء مدينة إسطنبول الرائعة، بينما يقع الجزء الآخر من الدولة والذي يُعرف بالأناضول داخل قارة آسيا.

وحتى تتمكن من السفر إلى تركيا والحصول على تأشيرة دخول إليها، لابد لك من تقديم عدد من الأوراق للسفارة التركية.

وهذه الأوراق يجب أن تكون مُترجمة من اللغة العربية إلى اللغة التركية ترجمة مُعتمدة من قِبل السفارة.

مما يعني ضرورة الاستعانة بأحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر.

هناك العديد من المكاتب المعتمدة للسفارة التركية بالمهندسين مدينة نصر التجمع الخامس المعادي و اولين.



المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر

عندما يتعلق الأمر بالسفر فإن أول ما نفكر به وذلك بالطبع بعد اختيار الدولة المراد السفر إليها هو الأوراق اللازمة للحصول على تأشيرة تلك الدولة.

وستجد أن هناك بعض الدول مثل تركيا تطلب تقديم الأوراق إليها مُترجمة ترجمة معتمدة من اللغة العربية إلى اللغة التركية وتكون الترجمة من خلال أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر.

وذلك نظرًا لما يتميز به المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر من دقة وكفاءة عالية في الترجمة.

مما يضمن لك أن جميع المعلومات والنصوص الواردة في المستند المترجم صحيحة ومطابقة تمامًا للنصوص والمعلومات الواردة في المستند الأصلي.

مما يجعل من المستندات المترجمة من قِبل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر مستندات معتمدة ومُعترف بها من قبل السفارة التركية في القاهرة.

وذلك لأن جميع الترجمات التي يعمل عليها المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر تكون مُحققة لشروط الترجمة المعتمدة التي تحددها السفارة التركية في مصر.



ما هي شروط الترجمة المعتمدة لدى السفارة التركية في مصر؟

تحدد السفارة التركية في القاهرة عدد من الشروط الواجب توافرها في الأوراق والمستندات المُقدمة إليها في حال ترجمتها من اللغة العربية إلى اللغة التركية أو من اللغة التركية إلى العربية.

وذلك لضمان دقة وصحة المعلومات الواردة في المستند المُترجم من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر، وأن المستند المترجم هو صورة طبق الأصل من المستند الأصلي.

وتتمثل شروط الترجمة المعتمدة لدى السفارة التركية في مصر في:

  • يجب أن تكون جميع النصوص والمعلومات الواردة في المستند المترجم مطابقة تمامًا لتلك الواردة في المستند الأصلي.
  • احتواء المستند أو الوثيقة المُترجمة على بيانات الإتصال الخاصة بأحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر أو مكتب ترجمة تركي معتمد لدى السفارة التركية في الإسكندرية.
  • ختم الوثيقة أو المستند المُترجم بختم أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر أو مكتب الترجمة التركي المعتمد من السفارة.
  • احتواء الوثيقة المُترجمة على أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر أو مكتب الترجمة المعتمد من السفارة.
  • كتابة التاريخ التي تمت فيه عملية ترجمة المستند من قِبل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر أو مكتب ترجمة معتمد تركي.

وبتوافر هذه الشروط في المستند المترجم أو الوثيقة يكون لديك صورة طبق الأصل من المستند الأصلي.

معتمدة ومُعترف بها من قبل السفارة التركية في القاهرة، حيث يمكنك تقديمها للسفارة التركية للحصول على تأشيرة تركيا.



الأوراق التي يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على ترجمتها

يوجد العديد من أنواع الأوراق والمستندات التي يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على ترجمتها.

حيث يمكنك الاعتماد على أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر عند الحاجة لترجمة مستندات ووثائق، مثل:

  • جميع وثائق إثبات الشخصية، والتي قد تتمثل في جوازات السفر وبطاقات الرقم القومي.
  • الشهادات بأنواعها المتنوعة، حيث يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على ترجمة شهادات الميلاد، وأيضًا جميع أنواع الشهادات الدراسية، مثل: الشهادات الجامعية أو شهادة إتمام الثانوية العامة.
  • ترجمة جميع أنواع العقود، والتي يمكن أن تشتمل على عقود الزواج أو الطلاق، وأيضًا عقود إثبات الملكية، وغيرهم من أنواع العقود الأخرى المختلفة.
  • ترجمة البطاقات التجارية، وأيضًا السجلات التجارية.
  • بيان محل العمل مشتملًا على جميع البيانات اللازمة، مثل: المسمى الوظيفي، وطبيعة العمل وراتب الموظف الشهري أو السنوي، وغيرهم من المعلومات الأخرى المطلوب ترجمتها.

هذا بالإضافة إلى العديد من الأوراق والمستندات التي قد تحتاج إلى ترجمتها من اللغة العربية إلى اللغة التركية ترجمة معتمدة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر.

في حال الرغبة في السفر إلى تركيا، أو التقدم للحصول على تأشيرة لدخول الأراضي التركية.

مجالات الترجمة التي يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر بها

يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على تقديم خدمات الترجمة إلى عملائهم في مجالات الترجمة المتنوعة.



حيث يمكنك الاعتماد على المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر في ترجمة نصوص ومستندات في مجالات عدة، مثل:

1. المجالات القانونية

يقدم المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر خدمة ترجمة المستندات القانونية من اللغة العربية إلى التركية، وأيضًا من اللغة التركية إلى اللغة العربية بأعلى درجات الدقة والكفاءة.

ويمكن أن تتمثل الترجمات القانونية في ترجمة:

  • قوانين الشركات.
  • الدعوات القضائية.
  • النصوص والعقود القضائية.

2. الترجمات الأدبية

يمكنك الاعتماد على المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر للحصول على ترجمات من اللغة العربية إلى اللغة التركية أو العكس في شتى الفروع الأدبية.

حيث يمكنك الاستعانة بأحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر لترجمة نصوص أدبية، مثل:

  • القصص والروايات الأدبية.
  • القصائد الشعرية.

هذا بالإضافة إلى العديد من أنواع النصوص الأدبية الأخرى.

3. ترجمات المجالات العلمية

من خلال الاستعانة المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر يمكنك الحصول على ترجمات علمية عالية الجودة.

حيث تشتمل الترجمات العلمية التي يعمل المترجمون المعتمدون على ترجمتها، على ترجمة:

  • الأبحاث العلمية.
  • التقارير الدراسية.
  • رسائل الماجستير، ورسائل الدكتوراه.

4. الترجمات الطبية

عادةً ما يلجأ العاملون بالقطاع الطبي أو الدارسون بإحدى الكليات الطبية إلى ترجمة المواد الدراسية أو الأبحاث الطبية إلى لغتهم الأم.

وذلك حتى يتمكنوا من فهمها فهمًا عميقًا، لذا نجدهم عادة ما يستعينون بالمترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر لترجمة مثل هذه المستندات الطبية، والتي يمكن أن تتمثل في:

  • ترجمة البروتوكولات العلاجية.
  • ترجمة التقارير الطبية.

5. ترجمة المجالات التجارية

يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على تقديم خدمة الترجمة في المجالات التجارية.

من اللغة التركية إلى اللغة العربية وأيضًا من اللغة العربية إلى اللغة التركية، وجميع هذه الترجمات تكون معتمدة.

لذا يمكنك الاعتماد على المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر عند الحاجة إلى ترجمة أحد المستندات في المجال التجاري، والتي يمكن أن تتمثل في ترجمة:

  • التقارير المالية.
  • المراسلات التجارية.
  • العقود والوثائق التجارية.

6. مجالات الترجمة التقنية

تعد المجالات التقنية إحدى المجالات التي قد يحتاج عديد من الأشخاص لترجمة نصوصها ترجمة معتمدة، وذلك نظرًا لما تحتوي عليه من مصطلحات عدة.

لذا نجد أن المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر يعملون على تقديم خدمة الترجمة التقنية المعتمدة، وذلك من اللغة التركية إلى اللغة العربية، وأيضًا من اللغة العربية إلى اللغة التركية.

حيث يمكنك الاعتماد على أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر، لترجمة مستندات تقنية عدة متعلقة بمجالات متنوعة، مثل مجالات:

  • الهندسة.
  • علوم الحاسب.
  • القطاعات الصناعية.

الأوراق الواجب ترجمتها عند التقدم للحصول على التأشيرة التركية

عند التقديم للحصول على تأشيرة دخول للأراضي التركية، فإن هناك عدد من الأوراق اللازم تقديمها مُترجمة ترجمة معتمدة من اللغة العربية إلى اللغة التركية.

ولابد من أن تكون هذه الأوراق مُترجمة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر، أو من قِبل مكتب ترجمة معتمد من السفارة التركية في القاهرة.

وتتمثل الأوراق اللازمة للحصول على التأشيرة التركية في:

1. جواز سفر ساري المفعول 

 يعد جواز السفر أحد الوثائق الهامة الواجب تقديمها عند الرغبة في الحصول على تأشيرة تركيا، ولابد أن تتوفر في جواز السفر عدد من الشروط، التي تتمثل في:

  • أن يكون جواز السفر ساري المفعول لمدة 6 أشهر على الأقل من تاريخ صدور التأشيرة المراد الحصول عليها.
  • احتواء جواز السفر على صفحتين فارغتين على الأقل، وذلك حتى تُلصق التأشيرة بهما.
  • احتواء جواز السفر على توقيع الشخص المُتقدم للحصول على التأشيرة التركية.
  • أن يكون جواز السفر حديث، الاصدار أي لم يمر على تاريخ إصداره أكثر من 10 أشهر.
  • إرفاق جواز السفر منتهي الصلاحية مع جواز السفر الحالي عند التقديم للحصول على تأشيرة تركيا، وذلك إن وجد.

2. صورتين شخصيتين 

يأتي ضمن الأوراق الواجب تقديمها عند الرغبة في الحصول على التأشيرة التركية، تقديم صورتين شخصيتين يتوفر بهما الشروط التالية:

  • أن تكون خلفية الصورتين بيضاء وخالية من أي نقوش.
  • أن تكون ملامح الوجه واضحة ومرئية، وأن يكون الرأس موجه إلى الأمام.
  • يجب أن تكون الصورتين حديثنا الإلتقاط، أي لم يمر على تاريخ إلتقاطهما أكثر من 6 أشهر.
  • يجب أن تكون أبعاد الصورتين وحجمها مطابق لحجم وأبعاد الصورة الموجودة في جواز السفر، أي أن تكون أبعادهم 3.5 * 4.5 سم.

3. تأمين طبي خاص بالسفر

يعد من بين المستندات الواجب تقديمها مُترجمة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر عند التقدم للحصول على تأشيرة تركيا التأمين الصحي السياحي.

ولابد من أن يكون هذا التأمين يغطي فترة إقامتك داخل الأراضي التركية، أي أن تاريخ سريانه مستمر إلى ما بعد تاريخ إنتهاء التأشيرة التركية المراد الحصول عليها.

4. الأوراق المتعلقة بزيارتك إلى الأراضي التركية 

بالإضافة إلى الأوراق السابقة اللازم تقديمها عند الرغبة في الحصول على تأشيرة تركيا.

فإن هناك مجموعة من المستندات الأخرى المتعلقة بالرحلة ومسارها والتي يجب تقديمها أيضًا مُترجمة من اللغة العربية إلى اللغة التركية ترجمة معتمدة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر.

وتتمثل هذه الأوراق في:

  • بيان يوضح خط سير رحلتك، وبرنامجها.
  • تقديم ما يُثبت من مستندات إنك سوف تغادر الأراضي التركية، وذلك بمجرد إنتهاء فترة إقامتك التي تتيحها التأشيرة لك، ويمكن أن تتمثل هذه المستندات في: حجز تذكرة طيران عودة إلى بلدك أو تذكرة طيران لأي دولة أخرى سوف تنتقل إليها بعد إنتهاء فترة إقامتك المُصرح بها داخل الأراضي التركية.
  • تقديم إثبات بتوافر محل للإقامة خلال فترة زيارتك للبلاد، ويمكن أن يتمثل هذا الإثبات في:
    • دعوة مُقدمة من قِبل أحد الأصدقاء أو الأقارب المقيمين داخل الأراضي التركية.
    • توفر حجز فندقي، حيث يمكنك تقديم الرقم المرجعي لحجز الفندق، ورقم هاتفه، وعنوانه، كإثبات لتوافر محل إقامة داخل الأراضي التركية.
  • تقديم إثبات بتوافر مورد مادي يغطي تكاليف رحلتك إلى تركيا كاملتًا، حيث يمكن أن يتمثل هذا الإثبات في تقديم كشف حساب بنكي يوضح معاملاتك البنكية في آخر 6 أشهر، ومن الجدير بالذكر أنه الكشف المقدم لابد أن يكون لم يمر على تاريخ إصداره أكثر من 7 أيام، هذا بالإضافة إلى وجوب تقديمه مُترجم إلى اللغة الإنجليزية ترجمة معتمدة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر، ويجب أيضًا أن تحتوي كل صفحة من صفحات كشف الحساب البنكي على ختم.
  • شهادة تُثبت قيدك في أحد المؤسسات التعليمية التركية، سواء كانت مدرسة أو جامعة، وذلك في حالة كان الغرض من السفر هو الدراسة في إحدى المؤسسات التعليمية التركية.

5. موافقة أمنية

يعد من بين الأوراق الواجب تقديمها أيضًا للحصول على تأشيرة تركيا هي الموافقة أو التصريح الأمني، ويكون هذا المستند مطلوب في حالة كان المتقدم للحصول على التأشيرة التركية لم يتعدى عمره الـ 18 عام، أو في حالة تجاوز عمر المتقدم الـ 45 عام.

  1. البيانات البيومترية" بصمات الأصابع".
  2. مستند يوضح الغرض من الحصول على التأشيرة والسفر إلى الأراضي التركية.
  3. طلب الحصول على التأشيرة التركية.
  4. دفع الرسوم اللازمة لاستخراج الفيزا التركية.

10. خطاب التوظيف 

يعد من بين الأوراق الهامة الواجب تقديمها للسفارة التركية عند الرغبة في الحصول على تأشيرة الدخول إلى تركيا خطاب التوظيف.

والذي لابد أن يشتمل على عدد من المعلومات الواجب تقديمها، والتي تتمثل في: 

  • المسمى الوظيفي وطبيعة العمل.
  • رقم التأمين الاجتماعي، أو السجل التجاري، أو البطاقة الضريبة.
  • توضيح الراتب الشهري أو السنوي الذي يتقاضاه الموظف.
  • تاريخ البدء في العمل.
  • مدة الإجازة المصرح بها للغياب عن العمل خلال فترة السفر إلى تركيا.

المستندات والوثائق المطلوبة لحصول القاصرين على تأشيرة تركيا

أما في حالة تقدم أحد الأشخاص الذين لم يتعدى عمرهم الـ 18 عام للحصول على التأشيرة التركية، ففي هذه الحالة يجب تقديم الأوراق التالية:

  • شهادة ميلاد الشخص القاصر المتقدم.
  • نسخة من جوازات السفر الخاصة بوالدي القاصر أو الأوصياء القانونيين.
  • نسخة من جوازات سفر الأوصياء القانونيين وشهادة الوفاة وذلك في حالة كان أحد والدي القاصر متوفي أو كلاهما.
  • وثيقة الطلاق، وذلك في حالة كان والداي المُتقدم منفصلان.
  • خطاب موافقة على السفر مُقدم من والدي القاصر أو من الأوصياء القانونيين عليه.

هذا بالإضافة إلى المستندات والوثائق الأخرى التي قد تطلب السفارة تقديمها للحصول على التأشيرة.

ومن الجدير بالذكر أن التأشيرة التركية يمكن الحصول عليها خلال مدة تتراوح بين 7 إلى 10 أيام من تاريخ تقديم الأوراق والمستندات المطلوبة.

وهنا يجدر الذكر أيضًا أنه في حالة رفض السفارة لطلبك للحصول على التأشيرة التركية، فإنه يمكنك إعادة التقديم والمحاولة مرة أخرى، وذلك بعد مرور فترة قدرها 6 أشهر على الأقل من تاريخ الرفض. 

التأشيرات التي تقدمها السفارة التركية في مصر للمصريين

تقدم السفارة التركية في مصر عدة أنواع من التأشيرات التي يمكن للمواطنين المصريين التقديم عليها والسفر إلى الأراضي التركية.

وتختلف مدة الإقامة داخل تركيا وفقًا لاختلاف نوع الفيزا المراد الحصول عليها، وأيضًا مدة الإقامة التي توفرها.

وتتمثل أنواع التأشيرات التي تقدمها السفارة التركية في القاهرة للمواطنين المصريين في:

التأشيرة الإلكترونية

يمكن للمواطنين المصريين التقديم على التأشيرة الإلكترونية التركية، من خلال الموقع الرسمي للسفارة التركية في مصر.

حيث يمكنك بعد تسجيل الدخول للموقع ملء طلب التقديم، وفقًا للبيانات الموجودة داخل جواز السفر.

ومن ثم تحويل الرسوم اللازمة للحصول على التأشيرة التركية من خلال بطاقة الائتمان.

وفي حال الموافقة على طلب الحصول على تأشيرة تركيا سوف ترسل لك السفارة التركية الفيزا عبر البريد الإلكتروني.

ويعد من المفضل طباعة نسخة من هذه التأشيرة عن استلامها.

ومن الجدير بالذكر أن هذه التأشيرة الإلكترونية تتيح لحامليها البقاء داخل الأراضي التركية لمدة لا تتجاوز الـ 30 يوم المتتالين.

ولا تُستخدم هذه الفيزا للسفر إلى تركيا إلا مرة واحدة فقط، وتبلغ مدة صلاحيتها 180 يوم فقط، وذلك من تاريخ صدورها.

فيزا ترانزيت تركيا الإلكترونية

أما في حالة كنت مسافرًا من بلدٍ لأخرى وسوف تمر بتركيا كدولة ترانزيت وأردت الإستفادة بوقتك والاستمتاع بجمال المعالم السياحية التركية أو التسوق.

ففي هذه الحالة يمكنك التقديم على فيزا ترانزيت تركيا الإلكترونية والحصول على التأشيرة في وقت قصير جدًا.

وتتمثل المتطلبات اللازمة للحصول على فيزا ترانزيت تركيا الإلكترونية في:

  • جواز سفر ساري لمدة 5 أشهر على الأقل.
  • بريد إلكتروني.
  • بطاقة إئتمان.

أما في حالة بقائك في أحد المطارات التركية كترانزيت دون مغادرة المطار أو الخروج للتجول في المنطقة المحيطة به، ففي هذه الحالة لن تحتاج إلى الحصول على فيزا ترانزيت تركيا الإلكترونية.

ومن الجدير بالذكر أنه في حالة إمتلاك الشخص المسافر إلى تركيا لفيزا شنغن لإحدى الدول التالية: المملكة المتحدة، أو الولايات المتحدة أو تأشيرة أيرلندا أو تصريح إقامة ساري.

ففي هذه الحالة لن يكون المسافر بحاجة إلى التقديم للحصول على تأشيرة تركية، لدخول الأراضي التركية

أهداف المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر

عادةً ما يحرص المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على تقديم خدمات الترجمة المتعددة إلى العملاء بأعلى درجات من الدقة والكفاءة، وذلك لنيل رضاء عملائهم وكسب ثقتهم.

معتمدين في ذلك على ما يتمتعون به من خبرة كبيرة في مجال الترجمة بأنواعها المختلفة وأيضًا في مجالاتها المتعددة.

ولضمان خروج الترجمة بأعلى درجة من الجودة فإن المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر يعملون على ترجمة النصوص والوثائق، على عدة مراحل، هما:

  • الترجمة المبدئية، وفي هذه الترجمة يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على ترجمة النصوص والمعلومات ترجمة مبدئية.
  • المراجعة، أما بالنسبة للمرحلة الثانية من الترجمة فهي تتمثل في مراجعة المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر لترجمة النصوص والمعلومات الأولية.
  • التدقيق، وفي المرحلة الأخيرة من الترجمة يعمل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر على التدقيق واللغوي والمعلوماتي للنصوص الموجودة داخل المستندات المُترجمة، وذلك للتأكد من خلوها من أي خطأ لغوي أو معلوماتي.

هذا بالإضافة إلى تقديم كافة خدمات الترجمة للعملاء وفقًا لشروط الترجمة المعتمدة التي تنص عليها السفارة التركية في مصر.

مما يجعل جمع ترجمات المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر معتمدة ومُعترف بها من قِبل سفارة دولة تركيا في القاهرة.

ومما يميز التعاون مع المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر أيضًا استخدامهم لأكثر من طريقة للتواصل مع العملاء واستلام طلباتهم.

حيث يمكنهم استلام المستندات أو الوثائق المراد ترجمتها من العملاء عبر البريد الإلكتروني، وأيضًا إرسال الملفات بعد الإنتهاء من ترجمتها إلى العملاء عبر البريد الألكتروني.

مما يوفر على عملاء المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر الحاجة إلى الذهاب إلى مكتب الترجمة لتسليم الملفات المراد ترجمتها.

ومن ثم العودة إلى المكتب مرة أخرى لاستلامها بعد الإنتهاء من ترجمتها.

لماذا الاعتماد على المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر؟

يتمتع المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر بقدر كبير من الخبرة في مجالات الترجمة المتعددة.

مما يمكنهم من إنجاز ترجمة الملفات والوثائق المراد ترجمتها في أقل وقت ممكن دون وجود أي نوع من الأخطاء اللغوية أو المعلوماتية.

هذا بالإضافة إلى استخدامهم لأحدث السبل التكنولوجية المستخدمة في مجال الكتابة والترجمة، مما يضمن لك جودة الترجمة العالية.

ومما يجعلك تختار المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر والاعتماد عليهم في ترجمة جميع أنواع المستندات والوثائق.

أن جميع ترجماتهم تكون وفقًا لمعايير الترجمة الدولية، هذا بالإضافة إلى تحقيقها لجميع الشروط التي تحددها السفارات.

مما يمكنك من استخدام جميع الوثائق والمستندات المترجمة من قِبل المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر وتقديمها للسفارات أو المؤسسات الحكومية أو التعلمية وغيرهم من المؤسسات الأخرى.

وذلك نظرًا لكونها وثائق مترجمة معتمدة ومطابقة تمامًا للمستندات الأصلية.

وفي ختام مقالنا نؤكد على أن الاعتماد على المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر يعد الخيار الأمثل عند الحاجة إلى ترجمة أي من المستندات الوثائق الرسمية.

التي قد تحتاج إلى ترجمتها ترجمة معتمدة عند التقدم للسفر إلى دولة تركيا، أو حتى الرغبة في التقديم في إحدى المؤسسات التعليمية التركية لاستكمال الدراسة بها.

هذا بالإضافة إلى الأمور الأخرى التي قد تحتاج بها إلى ترجمة بعض الأوراق ترجمة معتمدة من اللغة العربية إلى اللغة التركية أو من اللغة التركية إلى اللغة العربية من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة التركية في مصر.المكاتب المعتمدة للسفارة التركية بالمهندسين

Previous Post Next Post

اتصل whatsapp