فروع مكاتب روزيتا للترجمة في مصر
تحتاج عديد من أنواع المستندات التي تقدم إلى السفارة الألمانية من شهادات، وتوكيلات وعقود، وغيرهم من أنواع المستندات، التي تقدم إليها في حال الرغبة في السفر إلى ألمانيا لأغراض، مثل:
السياحة، أو العمل، أو الهجرة، أو اللجوء، أو الدراسة إلى توثيقها من السفارة الألمانية.
وحتى توثق هذه المستندات من السفارة الألمانية، فإن ذلك يتطلب ترجمتها ترجمة معتمدة إلى إحدى اللغتين الإنجليزية أو الألمانية.
وفي حين أن هناك بعض الجهات التي لا تطلب توثيق المستندات المترجمة من السفارة الألمانية، إلا أنها لابد من أن تترجم ترجمة معتمدة إلى إحدى اللغتين الإنجليزية أو الألمانية.
وعلى الرغم من أن الترجمة إلى اللغة الألمانية تكون اختيارية في كثير من الأحيان، إلا أن هناك بعض الحالات التي تشترط بها السفارة الألمانية أن تكون المستندات المقدمة إليها مترجمة ترجمة معتمدة إلى اللغة الألمانية.
لذلك يعد من الضروري التواصل مع السفارة الألمانية في القاهرة ومراجعة الطلب قبل الشروع في ترجمة أحد المستندات التي سوف تقدمها إليها.
كيف تحصل على ترجمة معتمدة من السفارة الألمانية؟
في حال حاجتك إلى ترجمة أحد المستندات ترجمة معتمدة إلى اللغة الإنجليزية لتقديمها إلى السفارة الألمانية في القاهرة.
فيمكننا في مؤسسة روزيتا لخدمات الترجمة المعتمدة مساعدتك في ذلك.
فقط كل ما عليك التوجه إلى أحد فروعنا في مصر، المتمثلة في:
مدينة نصر: 8 عمارات شباب المهندسين، طريق النصر الرئيسي، أمام قسم أول مدينة نصر، الدور الثاني.
المهندسين: 45 شارع البطل احمد عبدالعزيز، بجوار هارديز وكنتاكي جامعة الدول - عمارة مكتبة مدبولي - الدور الرابع.
مصر الجديدة: 41 شارع الحجاز - بعد ميدان المحكمة أمام مسجد الخلفاء الراشدين - عمارة اِتَّصَالَات - بجوار التوحيد والنور - الدور الثاني.
المعادي: ١٨ شارع النصر، المعادي، عمارة بريمير، بين صيدلية البقلاوى والصرافة الألمانية - الدور الأول
وطلب ترجمة أيٍ من المستندات التي قد ترغب في ترجمتها.
حيث إننا في روزيتا نعمل من خلال فروعنا هذه على تقديم خدمات الترجمة المعتمدة إلى اللغة الإنجليزية لمختلف المستندات التي قد تحتاج إلى ترجمتها ترجمة إنجليزية معتمدة وتقديمها إلى السفارة الألمانية.
أما في حال حاجتك إلى ترجمة أحد المستندات ترجمة ألمانية معتمدة، فإن ذلك يتطلب الاستعانة بأحد مترجمي اللغة الألمانية المعتمدين من السفارة الألمانية في القاهرة، والموضحين في القائمة السابقة.
لماذا مكتب ترجمة معتمد من السفارة الألمانية؟
تتطلب ترجمة المستندات المقدمة إلى السفارة الألمانية أن تكون مترجمة ترجمة معتمدة، حيث الدقة الشديدة في النقل وجودة الصياغة العالية.
لذلك وحتى تتأكد السفارة الألمانية من تمتع الترجمات المقدمة إليها بالدقة والجودة المطلوبتين، فإن السفارة لا تقبل المستندات المترجمة إلى اللغة الألمانية المقدمة إليها، إلا في حال ترجمتها من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة الالمانية بالقاهرة.
كما أن المستندات المترجمة إلى اللغة الإنجليزية والمقدمة إليها، لابد من أن تكون مترجمة من قِبل مكتب ترجمة معتمد لديها.
وذلك لأن مختلف المستندات المترجمة من قِبل أحد مترجمي اللغة الألمانية المعتمدين من السفارة، وكذلك المستندات المترجمة إلى اللغة الإنجليزية من قِبل مكاتب روزيتا للترجمة المعتمدة، تكون مترجمة بدقة واحترافية عاليتين.
ذلك إلى جانب ختم وتوثيق المستندات المترجمة من قِبل أحد المترجمين المعتمدين من السفارة الالمانية بالقاهرة بخاتم الترجمة المعتمدة.
وختمها كذلك بخاتم مؤسسة روزيتا للترجمة المعتمدة في حال عمل المؤسسة على ترجمة أحد المستندات إلى اللغة الإنجليزية.
إضافة إلى ذلك فإن المستندات المترجمة من قِبل أحد مترجمي اللغة الألمانية أو من قِبل مكتب روزيتا للترجمة المعتمدة تحمل كذلك توقيع المترجم المعتمد من السفارة أو مكتب الترجمة المعتمد، ذلك إلى جانب احتواء المستندات المترجمة والمقدمة إلى السفارة الألمانية على بيانات التواصل الخاصة بأحد المترجمين المعتمدين من السفارة الالمانية بالقاهرة أو البيانات الخاصة بمكتب روزيتا للترجمة.
ويعد توضيح التاريخ الذي تمت به عملية الترجمة المعتمدة للمستندات من بين الشروط الهامة التي يجب توافرها في المستندات المترجمة إلى اللغة الإنجليزية، أو الألمانية والمقدمة إلى السفارة.
حيث إن توافر هذه العناصر في ترجمة المستندات المقدمة إلى السفارة، يعد من الشروط الهامة الواجب توافرها لقبول السفارة للمستندات المترجمة إلى اللغة الألمانية أو الإنجليزية المقدمة إليها.
المصدر : السفارة الالمانية بالقاهرة